Mark Shimada

Vysvětlení amerických výrazů z oblasti vzdělávání od střední školy až po vysokou

Konec léta pro mnohé znamená začátek školy. Je to znát i v dopravě, restauracích, kavárnách, autobusech, tramvajích, metru a na ulicích.

Nejde jen o účast na vyučování a skládání zkoušek. Je tu i bohatá mozaika kulturních a svérázných jazykových frází.

Pokud se učíte nový jazyk, je tohle výborné téma k učení a k hovoru. V této příručce se podíváme na nejčastější fráze, které odlišují americký vzdělávací systém v porovnání s Českou republikou, Francií, Mexikem a Itálií.

Pochopení běžných amerických frází a jejich případné podobnosti či nepodobnosti vám nabídne potřebné základy pro dotazy či navazování nových přátelství.

Střední škola

Prvák, druhák, třeťák, čtvrťák: Studenti se často označují jako “Jsem v prváku (druháku, třeťáku, čtvrťáku)", aby určili, který ročník navštěvují. Freshman je první ročník, Sophomore je druhý ročník, Junior je třetí ročník a Senior je poslední ročník. 

Homecoming: Na podzim je tento slavnostní týden ve znamení fotbalového zápasu, průvodů a tance. Je to kulturní událost, která nemá v mnoha evropských zemích přímý protějšek. Kulturně je to událost skutečně významná, všichni studenti o ní mluví a kamarádi chtějí vědět: "Koho s sebou bereš jako doprovod na ples?", což znamená, kdo bude na plese tvým společníkem/společnicí.

Maturitní ples: Obvykle na jaře je to slavnostní událost roku, na kterou většina studentů v posledních letech střední školy netrpělivě čeká. Studenti jsou známí tím, že si kupují nebo půjčují smokingy nebo plesové šaty, pronajímají si limuzíny a rezervují si večeře v luxusních restauracích.

Varsity: "Dostal jsem se do varsity týmu" znamená, že student byl vybrán do nějakého univerzitního sportovního týmu. Výhradně v americkém školství označuje hlavní tým v jakémkoli středoškolském sportu, což podtrhuje významnou roli sportu na amerických školách obecně. V České republice, Francii, Itálii a Mexiku může, ale nemusí být sport integrován do školních rozvrhů, pravidel a finančních prostředků, jako je tomu v USA.

Vysoké školy/univerzity

Bakalář nebo magistr: Když se někdo zeptá "Co studuješ?", odpověď se netýká jen předmětu, ale i tvé úrovně, zda jsi studentem bakalářského nebo magisterského studia. "Undergrad" se týká studia na bakalářský titul, zatímco "grad" se týká studia na magisterský nebo doktorský titul.

Registrar - Vedoucí studijního oddělení : "Musím jít na studijní" obvykle znamená, že dotyčný potřebuje s někým mluvit o svých studentských záznamech nebo zápisech do kurzů. Ačkoli má registrar podobnou funkci, v různých zemích má jiné označení. V Čechách úřeník na studijním oddělení.

Kredity: "Kolik kreditů ještě potřebuješ k dokončení studia?" je častá otázka, kterou si kamarádi navzájem kladou. Proč? Protože předměty v USA mají hodnotu "kreditů", které musí dát dohromady určitý počet, aby bylo možné absolvovat. Zatímco v jiných zemích může být používán podobný systém, pojem "kredit" může mít různé významy (jeho hodnota může být různá) v souvislosti s požadavky na absolvování studia.

Česká republika: Používá kreditní systém podobný ECTS.

Fraternities/Sororities (Greek Life): Možná uslyšíte studenta říkat: "Bydlím v řeckém bloku", což znamená, že bydlí v domě chlapeckého nebo dívčího spolku s ostatními studenty. “Bratrstvo" nebo “sesterstvo” (přejato z řečtiny přes latinu) je studentská organizace, ale je jedinečná svým společenským postavením, filantropií a subkulturou v rámci vysoké školy nebo univerzity. Nabízí sice silné sociální vazby a podporu během školního roku, ale vztahy často přetrvávají i po ukončení studia. Přestože v jiných zemích také existují různé druhy studentských organizací, podobný ekvivalent neexistuje.

Odborné školy

Profesní školy: "Chodím na VoTech" je zkratka pro "chodím na střední odbornou školu". Odborná škola se liší od vysokých škol nebo univerzit zaměřením na konkrétní profese, od instalatérství až po kulinářské umění. V jiných zemích existují podobné školy, ale s jinými názvy.

Associates Degree ("přidružený titul"): "Studuji na associates degree" označuje studium v dvouletém programu na městské vysoké škole, který kontrastuje s delšími bakalářskými programy nebo kratšími diplomovými kurzy v jiných zemích a není zakončeno titulem akademickým.

V České republice přímý ekvivalent neexistuje, i když v minulosti existovalo něco, čemu se říkalo "středoškolská nástavba".

Jednotky dalšího vzdělávání (CEU): "Dnes večer jdu na kurz dalšího vzdělávání" označuje kurzy, kde odborníci získávají CEU, aby si aktualizovali své dovednosti. U některých profesí mohou být CEU vyžadovány k udržení profesní způsobilosti. Přestože je průběžné vzdělávání celosvětové, CEU jsou zvláštním způsobem jeho kvantifikace v americkém systému vzdělávání.

Závěr

Mozaika amerického školství je prostoupena specifickými pojmy, jejichž pochopení otevírá hlubší kulturní vhled. Při hovoru a získávání informací o vzdělání se brzy setkáte se společnými zkušenostmi a snahou o pochopení podobností a rozdílů. Ať už jste student, pedagog nebo jen zvídavý pozorovatel, nezapomeňte, že tyto výrazy jsou jakýmsi průzorem do vzdělávacího systému, který je tu po vás, aby podpořil vaše životní sny a ambice.


Mohlo by se vám také líbit

Jazyková praxe prostřednictvím vánočního pečení
Objevte radost z vánočního pečení a studia jazyků v našem nejnovějším článku na blogu! Pusťte se do svátečních receptů z celého světa. Rozšiřte své jazykové schopnosti a spojte pečení s jazykovými obraty při nádherné, vzdělávací kulinářsky sváteční výpravě.
Angličtina a kultura
Přečtěte si více
Zdravé vánoční cukroví?
Objevte kouzlo vánočního pečení a učte se cizí jazyk s receptem na Cuccidati, poměrně zdravé italské vánoční cukroví. Poznejte, jak může být pečení tradičního cukroví úžasnou vstupní branou ke kulturnímu a jazykovému porozumění. V tomto článku se prolíná pekařské umění s jedinečnou perspektivou studia slovní zásoby v kontextu pečení. Ideální pro jazykové nadšence i sváteční cukráře!
Angličtina a kultura
Přečtěte si více